TRAŽI

Mileta Prodanović

The artistic career of Mileta Prodanović (1959, Belgrade) is divided between art and literature. He is a well-known painter, writer and novelist who studied architecture and painting at the

University of Arts in Belgrade where he teaches today. Since the early 1980s Mileta Prodanović has been publishing essays in the field of visual arts, magazine articles, and also works of fiction. He has won several awards in the field of literature and art, including: the Serbian Academy of Arts & Sciences’ “Ivan Tabaković” Award, the “Lazar Trifunović” Award for Art Criticism, the “Borislav Pekić Fund” Scholarship, the “Sava Šumanović” Award for Visual Arts, the “Vital” Award for Literature, and the City of Belgrade Award for Literature. For his novel Ultramarine (2010), he was awarded “Stevan Pešić” and “Todor Manojlović” Awards. For the best book in 2008 he was awarded a regional award “Bulgarica”.

Prodanović participated in the Iowa University International Writing Program in 2001. So far he has written more than ten novels, among which Dinner at St. Apollonia (Večera kod Svete Apolonije, 1984); Travels across Images and Labels (Putopisi po etiketama i slikama, 1993); The Dog with the Broken Back (Pas prebijene kičme, 1993); Dance, Monster, to My Soft Music (Pleši čudovište na moju nežnu muziku, 1995); A Red Scarf of Pure Silk (Crvena marama sva od svile, 1999); This Could Be Your Lucky Day (Ovo bi mogao biti vaš srećan dan, 2000) which he also adapted and directed for the theater; The Garden in Venice (Vrt u Veneciji, 2002), Elisha in the Land of Saintly Carp (Eliša u zemlji svetih šarana, 2003); The Collection (Kolekcija, 2006) and Arcadia (Arcadia, 2013); four collections of short stories including Agnus Dei (Agnec, 2006) which won the best book award of 2007; four books of essays and a collection of poetry, Miasma (Mijazma,1994). His stories appeared in several anthologies of recent Serbian prose, among others in the selection of The Prince of Fire - An Anthology of Contemporary Serbian Short Stories, University of Pittsburgh Press, 1998. His works have been translated into more than a dozen languages.

Preporučujemo
Partija šaha s Mašinom sudnjeg dana Habib Ahmadzade

Radnja i vreme zbivanja u romanu smešteni su u iranski grad Abadan, poprište žestokih sukoba u doba iransko-iračkog rata (1980–1988). Iako je reč o verovatno najvažnijoj i najviše korišćenoj temi u savremenoj iranskoj književnosti, Partija šaha s Mašinom sudnjeg dana sigurno je najumetničkija, a verovatno i najbolja, knjiga koja govori o ovom sukobu iz ugla njegovog učesnika...

 

Više o knjizi
Nagrada HWA Crown Awards romanu "Estoril"

Nakon velikog uspeha Geopoetikine edicije Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation - SPiT) kada je ranije ove godine u Londonu dobila Nagradu za Izvrsnost u kategoriji Preduzimljivost u književnom prevođenju, stiže još jedna lepa vest za knjigu objavljenu upravo u ovoj ediciji. Roman "Estoril" Dejana Tijaga Stankovića koji je Geopoetika objavila na srpskom, a zatim i na engleskom jeziku nagrađen je od strane HWA Crown Awards Udruženja istorijskih pisaca i to kao jedini roman u konkurenciji koji nije izvorno napisan na engleskom jeziku. "Estoril" je u Velikoj Britaniji, na osnovu Geopoetikinog prevoda Tine Pribićević Zorić, objavljen kod izdavača Head of Zeus a posredstvom edicije Srpska proza u prevodu u kojoj je prvobitno objavljenja na engleskom jeziku.

Dalje

Ultramarine Mileta Prodanović @Serbian Prose in Translation

Godina izdanja: 2014
Cena: 1100,00 din