TRAŽI

Dejan Tiago Stanković

Dejan Tiago-Stankovic (b. Belgrade, 1965) is widely known as a translator from and into Portuguese. After getting his degree in architecture, he left Yugoslavia in 1991 just before civil war ripped the country apart. After a short sojourn in London, he moved to Lisbon where he resides to this day. To the Serbian public, he is known as the translator of Saramago’s novels, and to the Portuguese he is known for his translations of Andric, Crnjanski, Dragoslav Mihailovic, and the plays of Dušan Kovacevic. Estoril is his first novel.

Preporučujemo
Istočno-zapadna sofra Olga Zirojević

Velika akribija, poznavanje nekoliko jezika na kojima je šarolika i veoma obimna literatura pisana, ali i živa radoznalost i istraživačka strast da se naoko nevažnom i marginalnom da pravo mesto i značaj koji zaslužuju – doneli su kao plod ovu knjigu. Tako autorka postavlja pred čitaoca sofru, zastrtu bez-platnom, i na nju iznosi redom razne delicije Istoka i Zapada i njihove nepoznate ili zaboravljene povesti...

Više o knjizi
Bajac u Albaniji!

Srpski pisac Vladislav Bajac gostovao je u Tirani na poziv Albanskog instituta za međunarodne studije (AIIS). On je krajem juna predstavio svoj književni rad u knjižari Tirana Tajmsa, nedeljnika koji na engleskom izdaje ovaj Institut. Razgovor o Bajčevim knjigama i izdavačkoj kući Geopoetika vodili su Đorđi Ćirjako, zamenik direktora Instituta i publicista Ben Andoni. Ovom događaju prisustvovao je veliki broj studenata, intelektualaca, političara i stručnjaka za književnost i geopolitiku. U publici su pored direktora Instituta Dr Alberta Rakipija, bili i književnik i bivši ministar inostranih poslova Albanije Besnik Mustafaj kao i ambasador Srbije u Albaniji Miroljub Zarić sa saradnicima, inače doajen diplomatskog kora.

Dalje

Estoril Dejan Tiago Stanković @Serbian Prose in Translation

Godina izdanja: 2016
Cena: 1320,00 din