TRAŽI

Jaroslav Rudiš

Jaroslav Rudiš, pisac, dramaturg i scenarista, rodio se u Turnovu (1972) u Češkoj. Studirao je nemački jezik, istoriju i novinarstvo u Liberecu, Pragu, Cirihu i Berlinu. Promenio je nekoliko profesija, od hotelskog portira, preko pekara i učitelja, do menadžera pank grupe i novinara. Živi u Pragu i ponekad nastupa sa grupom U-Bahn.

Kao autor debitovao je romanom „rokerskih priča iz berlinskog metroa" Nebo pod Berlinom (2002) za koji je dobio nagradu Jirži Ortena. Knjiga je bila prevedena na nemački, poljski i srpski (Geopoetika, 2004) a doživela je i radio adaptaciju. Veliki uspeh imala je stripovana i romansirana trilogija Alois Nebel (2003-2005, zajedno sa slikarom Jaromirom 99), koja je inspirisala nastanak pozorišnog komada Alois Nebel (Usti nad Labem, 2005). Sa prijateljem Petrom Pihom napisao je dramu Leto u Laponiji (za koju je dobio nagradu Alfred Radok i nagradu češkog radija), kao i pozorišno delo Strange Love. Knjiga Tiho (Potichu) objavljena je 2007.g. i čine je pet priča vezanih za savremeni Prag.

Godine 2006. izašao je njegov drugi roman Grand hotel (Grandhotel), koji je dobio nagradu čitalaca Magnesia Litera za najomiljeniji češki roman godine. Po ovom svom romanu, Rudiš je napisao scenario za istoimeni film snimljen u režiji Davida Ondržička (2006).

Preporučujemo
Život i pustolovine Džeka Engla Volt Vitman

U toku 1852. godine mladi Volt Vitman (1819–1892) izdržavao se radeći prozaične poslove izvođenja radova na bruklinskim građevinama, a istovremeno je zdušno radio i na svoja dva rukopisa. Jedan je docnije postao najpoznatija pesnička zbirka slobodnog stiha u američkoj istoriji, knjiga koju je zavoleo ceo svet – Vlati trave. Drugi od ta dva rukopisa, roman, tada je objavljivan pod pseudonimom, u nastavcima u književnom časopisu Dispeč...

Više o knjizi
Knjige iz edicije SPiT u širem izboru za Nagradu Dablin 2018

Dve knjige koje je Geopoetika ove godine objavila na engleskom jeziku u svojoj ediciji Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation) ušle su u širi izbor za Međunarodnu književnu nagradu Dablin 2018. (International Dublin Literary Award; do 2015. pod imenom Impac Dublin Literary Award): "Ma Belle" Maje Herman Sekulić i "Estoril" Dejana Tiaga Stankovića. Knjigu "Ma Belle" prevela je Persida Bošković, a "Estoril" Christina Pribichevich Zorić.

Za ovu jedinstvenu nagradu konkurišu knjige na engleskom jeziku iz celog sveta (originalno napisane na engleskom i prevedene na engleski) koje nominuju odabrane biblioteke.

Dalje

Grand hotel Jaroslav Rudiš @Svet proze

Godina izdanja: 2009.
Cena: 561,00 din

Nebo pod Berlinom Jaroslav Rudiš @Mala edicija proze

Godina izdanja: 2004
Cena: RASPRODATO