TRAŽI

Na putu Izvorni svitak Džek Keruak
Preveo s engleskog Dejan Marković
Godina izdanja: 2008.
Format (cm): 20 cm
Broj Strana: 455
Povez: Meki

Cena: RASPRODATO

I posle pedeset godina od prvog izdanja, 1957, knjiga Na putu je najkultnija, u proseku i proporcionalno računato, najtraženija i najupornije prodavana knjiga u SAD. Jedino nije na prvom mestu knjiga koje se najviše kradu; pretekla ju je Biblija. Ali zato je utešno da se i danas u Americi, posle pola veka, godišnje proda sto hiljada primeraka ove knjige. No, evo povoda za obaranje svih brojeva: podnaslov "Izvorni svitak" nosi u sebi objašnjenje novog rođenja ovog dela. Naime, posle puno uredničkih ispravki i skraćivanja, knjiga Na putu je 1957. godine objavljena zapravo - cenzurisana! Izmenjena su imena likova, prepravljene ili isključene eksplikatne scene koje su tada smatrane nepodobnim. Trebalo je da prođe pola veka pa da se originalni Keruakov rukopis, pisan tri nedelje, bez pasusa i strpljenja, stranica zalepljenih selotejpom u rolnu dugu 36 metara, pojavi u SAD, svetu i Srbiji. Njegova prvobitna verzija (dakle, drugačija i duža od prethodnih prevedenih u bivšoj Jugoslaviji i Srbiji) opremljena je sa četiri dodatna, studiozna i vrlo korisna teksta poznavalaca (istorije) ovog romana. Kada se ova originalna verzija pročita, na pitanje zašto je Na putu najkultniji roman druge polovine dvadesetog veka u SAD, nameće se jedan dodatno uverljivi odgovor: Pa, zato što je roman Na putu ne samo najautentičnija slika zemlje po imenu Sjedinjene Američke Države, već zato što je ovaj roman sama ta zemlja.

Vladislav Bajac

Džek Keruak (1922-1969), američki pesnik i romansijer, uz Vilijama Berouza i Alena Ginzberga, jedan je od najpoznatijih pisaca bit generacije. Iako za života nije bio u velikoj meri priznat od zvanične kritike, danas se smatra veoma važnim i uticajnim autorom koji je inspirisao brojne umetnike, književnike i muzičare. Njegove najznačajnije knjige su: On the road (Na putu, Geopoetika 2008), The Dharma Bums, Big Sur, The Subterraneans i Visions of Cody.

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Partija šaha s Mašinom sudnjeg dana Habib Ahmadzade

Radnja i vreme zbivanja u romanu smešteni su u iranski grad Abadan, poprište žestokih sukoba u doba iransko-iračkog rata (1980–1988). Iako je reč o verovatno najvažnijoj i najviše korišćenoj temi u savremenoj iranskoj književnosti, Partija šaha s Mašinom sudnjeg dana sigurno je najumetničkija, a verovatno i najbolja, knjiga koja govori o ovom sukobu iz ugla njegovog učesnika...

 

Više o knjizi
Nagrada HWA Crown Awards romanu "Estoril"

Nakon velikog uspeha Geopoetikine edicije Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation - SPiT) kada je ranije ove godine u Londonu dobila Nagradu za Izvrsnost u kategoriji Preduzimljivost u književnom prevođenju, stiže još jedna lepa vest za knjigu objavljenu upravo u ovoj ediciji. Roman "Estoril" Dejana Tijaga Stankovića koji je Geopoetika objavila na srpskom, a zatim i na engleskom jeziku nagrađen je od strane HWA Crown Awards Udruženja istorijskih pisaca i to kao jedini roman u konkurenciji koji nije izvorno napisan na engleskom jeziku. "Estoril" je u Velikoj Britaniji, na osnovu Geopoetikinog prevoda Tine Pribićević Zorić, objavljen kod izdavača Head of Zeus a posredstvom edicije Srpska proza u prevodu u kojoj je prvobitno objavljenja na engleskom jeziku.

Dalje
Najčitanije

Ubistvo Komtura, Drugi deo Haruki Murakami @Svet proze

Jedina priča Džulijan Barns @Svet proze

4321 Pol Oster @Svet proze

Nespokojni Lin Ulman @Svet proze

Taj Andalužanin Bensalim Himiš @Svet proze

Kina u deset reči Ju Hua @Intimna geografija

Partija šaha s Mašinom sudnjeg dana Habib Ahmadzade @Svet proze