TRAŽI

Ružin dom/Krisuvik Dve strane islandske sage Hubert Klimko-Dobžanjecki
Prevela sa poljskog Vesna Milutinović - Đurić
Godina izdanja: 2010
Format (cm): 21 cm
Broj Strana: 89, 48
Povez: Tvrd

ISBN: 978-86-6145-010-5

Cena: 605,00 din

Knjiga poljskog autora Huberta Klimko-Dobžanjeckog, Ružin dom/Krisuvik predstavlja susret dveju novela i dveju neobičnih narativnih sudbina koje su samo prividno odvojene. U pitanju su „dve strane islandske sage", spojene zajedničkim šavom u liku starice oko čijeg života je formirana priča, uz veliku dozu „drugih" epizoda. Ove dve novele pružaju nam putovanje u središte Islanda kakvog ne poznajemo i ne očekujemo. Ružin dom je potresna pripovest o starosti i umiranju u jednoj od najbogatijih zemalja sveta, gde je Island prikazan kao sažeta slika Zapada. Sa druge strane knjige i priče, Krisuvik nam nudi jednostavnu i plemenitu severnjačku baladu o izgradnji doma, osnivanju porodice i sudbini, pružajući nam tako suptilan uvid u način života u ovoj neobičnoj zemlji i priču o jednostavnom životu koji postaje herojstvo u propasti.

 

 

 

Hubert Klimko-Dobžanjecki rođen je 1967. godine. Studirao je teologiju, filozofiju i islandsku filologiju. Bavio se raznim zanimanjima, između ostalog, bio je mimičar, svinjar, poljoprivredni radnik, krijumčar dijamanata, čerupao je ćurke, prodavao je kavijar i umetnička dela. Dve zbirke pesama izdao je na islandskom, objavljivao je priče u Studijumu („Studium“), Kulturnom času („Czas kultury“) i Portretu („Portret“). Objavio je 2003. godine zbirku pripovedaka Stanica Bjelava Zapad („Stacja Bielawa Zachodnia“), a 2007. godine objavio je priče Uspavanka za obešenjaka („Kołysanka dla wisielca“) i Jedan. Dva. Tri. („Raz. Dwa. Trzy.“)

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Evolucija svega Met Ridli

Ridli ruši mit o svetu kao unapred osmišljenom i isplaniranom mestu za život, gde velikim događajima i promenama današnjice neko upravlja "odozgo". Sasvim je suprotno, naša najveća dostignuća dolaze "odozdo", za šta nalazi brojne argumente u nauci, ekonomiji, istoriji, politici i filozofiji i uverljivo pokazuje da ljudsko društvo evoluira i da se veliki događaji i kretanja, ljudska dostignuća, navike i običaji – praktično celokupna ljudska kultura – menjaju  postepeno, spontano i neminovno, po istim principima koji vladaju evolucijom živog sveta. 

Više o knjizi
Ivana Velimirac dobitnica nagrade "Branko Jelić"

Ivana Velimirac dobitnica je nagrade „Branko Jelić“ za 2018. za najbolji prevod sa francuskog na srpski u kategoriji „fikcija“ za roman „Nadleštvo za bašte i ribnjake“, Didjea Dekoana, u izdanju Geopoetike. Nagradu „Branko Jelić“ dodeljuju Francuski institut u Srbiji i Udruženje književnih prevodilaca Srbije.

Nagrada nosi ime našeg znamenitog prevodioca, koji je iza sebe ostavio celu biblioteku prevoda Siorana, Garodija, Sartra, Levi-Strosa, Brodela, Jankeleviča, biblioteku prevedenih najtežih tekstova iz oblasti antropologije, filozofije, teorije književnosti, istorije, ali i lepe književnosti

Dalje
Najčitanije

Baš kako treba Justejn Gorder @Svet proze

Ubistvo Komtura, Drugi deo Haruki Murakami @Svet proze

Jedina priča Džulijan Barns @Svet proze

Evolucija svega Met Ridli @Slobodni svet

Razgovori s prijateljima Sali Runi @Svet proze

Prekasno Branka Krilović @Svet proze

4321 Pol Oster @Svet proze