TRAŽI

April na Vlašiću Muharem Bazdulj
Godina izdanja: 2011
Format (cm): 20
Broj Strana: 170
Povez: Meki

ISBN: 978-86-6145-075-4

Cena: RASPRODATO

April na Vlašiću, novi roman Muharema Bazdulja, otvara se frazom iz naslova, kao pesma. Ima nečeg lirskog, iako ne i sentimentalnog, u ovoj prozi koja spaja naizgled nespojivo: ljubavnu priču, specifičan univerzitetski roman u ključu akademske farse, ponešto od stila nežne brutalnosti naracije klasika noar žanra, a sve to u vrlo prepoznatljivoj i skoro dokumentaristički vernoj atmosferi kraja dvadesetog i početka dvadeset prvog veka u Sarajevu, i ne samo u Sarajevu.

April na Vlašiću je uvijek hladan, to je prva rečenica ovog romana, informacija koju glavnom junaku saopštava hotelski recepcioner. Priča koja sledi, međutim, sve je samo ne hladna. Umesto opuštenog produženog konferencijskog vikenda, glavnog junaka čeka sumiranje dotadašnjeg života, kao i preispitivanje odluka i izbora u njemu. Sve se to dešava zbog slučajnog susreta sa ženom koja je, na prvi pogled, u tom životu igrala jedva epizodnu ulogu.

Najnoviji roman Muharema Bazdulja ispisan je već prepoznatljivim autorskim rukopisom, a stilski registar ovog dela poznavaoce njegovog opusa podsetiće najviše na priče iz knjige Čarolija. Ipak, April na Vlašiću u mnogo čemu predstavlja i korak dalje, korak u nepoznato. Život i literatura u njemu stapaju se u jedinstven amalgam strasti i gorčine, katarzičan i lekovit, a istovremeno otrovan za rutinski spokoj večnih malograđana, baš kao amalgamska plomba.

Muharem Bazdulj (Travnik, 1977), pisac, novinar i prevodilac, dosad je objavio petnaestak knjiga, među kojima su zbirke priča Druga knjiga, Čarolija i Jeres nominalizma, romani Tranzit, kometa, pomračenje, Sjetva soli i April na Vlašiću (Geopoetika, 2011), te knjige izabranih kolumni Filigranski pločnici, Karlovački mir i Između krajnosti. Knjige su mu prevedene na engleski, nemački i poljski, a pojedine priče i eseji na još desetak jezika. Njegove kratke proze uvrštene su u prestižne američke antologije The Wall in My Head (objavljena 2009. godine, povodom dvadesete godišnjice pada Berlinskog zida) i Best European Fiction 2012. Dobitnik je, pored ostalih, nagrada „Stanislav Staša Marinković“ i „Bogdan Tirnanić“. Među knjigama koje je preveo sa engleskog jezika su i dela Pola Ostera, Marka Tompsona, Alena Ginzberga i Džeka Keruaka te Džonija Keša. Živi u Beogradu.

Ostale knjige autora

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Istočno-zapadna sofra Olga Zirojević

Velika akribija, poznavanje nekoliko jezika na kojima je šarolika i veoma obimna literatura pisana, ali i živa radoznalost i istraživačka strast da se naoko nevažnom i marginalnom da pravo mesto i značaj koji zaslužuju – doneli su kao plod ovu knjigu. Tako autorka postavlja pred čitaoca sofru, zastrtu bez-platnom, i na nju iznosi redom razne delicije Istoka i Zapada i njihove nepoznate ili zaboravljene povesti...

Više o knjizi
Nova mlada autorka u Geopoetici!

Geopoetika će u poslednjoj nedelji juna objaviti književno svetsko otkriće – mladu književnicu iz Irske Sali Runi koja je svojim romanom prvencem "Razgovori s prijateljima" već osvojila priznanje za najboljeg mladog autora i za knjigu godine! Izuzetno ocenjen od strane kritike, roman je rekordno brzo prodat u preko 20 zemalja sveta. Za ovu prozu kažu da je brušeni dijamant u kojoj se pokazuje sva složenost ljudskih odnosa. Pronicljiva, zabavna i oštra priča o prijateljstvu, ljubavi i ljubomori koju ovog leta nećete ispuštati iz ruku.

Dalje
Najčitanije

Ubistvo Komtura Haruki Murakami @Svet proze

Gospodin Ka Vesna Goldsvorti @Svet proze

Doba heroja Zoran Paunović @Prorock

Prodana duša Pol Biti @Svet proze

Gorgone Mira Otašević @Svet proze

Krv ne govori Nazim Hikmet @Svet proze

Duhovi kruže Srbijom Dejvid A. Noris @Krug