TRAŽI

Aprilska veštica Majgul Akselson
Preveli sa švedskog: Marija Danić, Dorijan Hajdu, Slađana Ječmenica, Milica Levajac, Ivana Milinković, Nikola Perišić, Marija Simić, Jelena Stanković, Angela Šošić
Godina izdanja: 2004
Broj Strana: 434

Cena: RASPRODATO

„Želim da znam koja je od mojih sestara ukrala život namenjen meni.“

Ovako razmišlja četrdesetogodišnja Dezire, dok leži u bolničkoj postelji u koju je smeštena po rođenju jer ne može da hoda ni da govori. Njene tri sestre ne znaju da ona postoji. Ovaj roman, tumačen kao kritika društva i države blagostanja, izazvao je u Švedskoj veliko interesovanje i doživeo brojna izdanja, a preveden je do sada na preko dvadeset jezika.

Priča o odrastanju i životu četiri sestre, koja izuzetno snažno donosi psihološke portrete različitih žena, posebno ističe značaj porodice i snagu porodične ljubavi, koje na ovim stranicama nema. Aprilska veštica je istovremeno teško i bolno, toplo i emotivno štivo, a okupira čitaočevu pažnju zahvaljujući neobičnoj živosti ideja, dovitljivoj konstrukciji i retkom pripovedačkom izobilju.

Majgul Akselson, novinarka i spisateljica, rođena je 1947. godine u Švedskoj. Napisala je više dokumentarističkih knjiga, pre svega o deci Trećeg sveta: Naša najmanja braća (1986), Rosario je mrtva (1989), Ubijaju nas (1991). Romanom Daleko od Nifelhajma (1994) ostvaruje veoma zapažen debi i u okviru lepe književnosti, a potom sledi i uspeh s knjigom I oni što nemaju (1996).

M. Akselson je dobila više književnih nagrada, među ostalim i nagrade Mua Martison i Jergen Erikson.

Za roman Aprilska veštica dobila je prestižnu nagradu Augustpriset 1997. godine.

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Baš kako treba Justejn Gorder

"Brižljivo odmereno. Justejn Gorder nam obećava ʻMalu priču o skoro svemuʹ i to obećanje održava i u lepom i u bolnom. Priča je poetična. Jednostavan jezik upotrebljen je na snažan i divan način. Putovanje se proteže od najvećih morskih dubina do prostranstava kosmosa, a kad se završi, čitalac poželi da pošalje poruku voljenoj osobi i podseti je koliko mu znači. Deluje ambiciozno pisati ʻo skoro svemuʹ  na stotinu strana, ali Gorder na virtuozan način čini da je tih stotinu strana baš koliko treba." - Andrea Kurc, Universitas 

Više o knjizi
Promocija knjige "Taj Andalužanin" uz čaj i marokanske kolače

Udruženje marokansko-srpskog prijateljstva vas poziva da u subotu, 26. januara u 18h, dođete u "Casablanca Bistro & Bakery" (Skadarska 49) na druženje uz čaj, kolače i promociju knjige "Taj Andalužanin" velikog marokanskog pisca i filozofa Bensalima Himiša, objavljene na poslednjem sajmu knjiga, u prevodu Dragane Đorđević i izdanju Geopoetike. Ovaj prevod je bio u najužem izboru za prestižnu Nagradu “Miloš Đurić” koju dodeljuje Udruženje književnih prevodilaca. O knjizi će na promociji govoriti Dragana Đorđević...

Dalje
Najčitanije

Baš kako treba Justejn Gorder @Svet proze

Ubistvo Komtura, Drugi deo Haruki Murakami @Svet proze

Jedina priča Džulijan Barns @Svet proze

4321 Pol Oster @Svet proze

Razgovori s prijateljima Sali Runi @Svet proze

Nespokojni Lin Ulman @Svet proze

Voz M Peti Smit @Notni spisi