TRAŽI

Koks ili Tok vremena Kristof Ransmajer
S nemačkog prevela Tijana Tropin
Godina izdanja: 2017
Format (cm): 20
Broj Strana: 200
Povez: Meki

ISBN: 978-86-6145-271-0

Cena: 880,00 din

Roman raskošnih boja, o kineskom caru koji ne zna za meru i engleskom časovničaru, o prolaznosti i tajni da samo pripovedanje može pobediti vreme. Najmocniji čovek sveta, Ćenlung, car Kine, poziva na svoj dvor engleskog graditelja automata i časovničara Alistera Koksa. Majstor iz Londona treba da u Zabranjenom gradu napravi časovnike kojima se mogu meriti različite brzine subjektivnih vremenâ sreće, detinjstva, ljubavi, ali i bolesti i umiranja. Na kraju Ćenlung, koji je prema jednoj od svojih bezbrojnih titula i jedini gospodar vremena, zahteva i časovnik za merenje večnosti. Koks zna da ne može ispuniti taj nesavladivi zahtev, ali ako odbije da ostvari volju božanskog cara, preti mu smrt. Tako se daje na posao.

"Autorova sposobnost da se uživi u ljude prošle epohe i njegova jezička moć i elegancija (…) Kakva umetnost! Svetska književnost." - Andreas Plathaus, Frankfurter Allgemeine Zeitung

"Veliki majstor opisa. […] U njegovim knjigama se može otići u bioskop, toliko su, rečpo reč, […] fino cizelirane." - Jerg Magenau, Tageszeitung

"Veliki uspeh. Usuđujem se da tvrdim, remek-delo."Denis Šek, ARD/Druckfrisch

"Ispripovedano u punom sjaju, uz suverenost kakva jedva da još postoji u književnosti nemačkog jezika. Elegancija ovog romana bila bi primerena svakom vladaru." - Sebastijan Hamelele, Literatur SPIEGEL

"Roman koji po svojoj veštini bez muke može da se meri sa doteranim majstorskim aparatima Džejmsa (Alistera) Koksa, koji povezuju estetsku raskoš sa krajnjom konstruktorskom preciznošcu." - Ginter Kajndlštorfer, Österreichischer Rundfunk/Ö1/Ex libris

"Kristof Ransmajer je filozof vremena među piscima na nemačkom jeziku." - Rihard Kemerlings, Die Welt

Kristof Ransmajer (Christoph Ransmayr) rođen je 1954. godine u Velsu, Gornja Austrija. Studirao je filozofiju u Beču; više godina bio je urednik kulturnih rubrika u novinama. Od 1982. bavi se samo književnošću. Sarađivao je u različitim časopisima (među ostalima Transatlantik, Štern). Do sada je objavio: Užasi leda i mraka (Geopoetika, 1997), Mrtav ugao, Morbus Kitahara (Geopoetika 1999), Poslednji svet (Geopoetika, 2003), Put za Surabaju, Sjajna propast - projekat odvodnjavanja ili otkrivanje suštinskog, Nevidljivo. Tirada na tri plaže, Nesuđeni ili nebeski areali Anselma Kifera, Klanjanje džina. O pripovedanju, Priznanja jednog turiste. Saslušanje, Leteća planina (Geopoetika, 2008), Dame i gospoda pod vodom (zajedno sa Manfredom Vakolbingerom).

Svetsku slavu stekao je romanom Poslednji svet.

Dobitnik je velikog broja nagrada, među kojima su: Franc Kafka (1995), nagrada Evropske unije Aristeion za roman Morbus Kitahara (1996), književna nagrada Soloturner (1997), nagrada Helderlin (1998), pozorišna nagrada Nestroj (2001), književna nagrada Bertold Breht (2004), Velika Austrijska nagrada za književnost (2004).

Nakon Irske, u kojoj je proveo više godina, od 2006. godine ponovo živi u Beču.

Ostale knjige autora

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Evolucija svega Met Ridli

Ridli ruši mit o svetu kao unapred osmišljenom i isplaniranom mestu za život, gde velikim događajima i promenama današnjice neko upravlja "odozgo". Sasvim je suprotno, naša najveća dostignuća dolaze "odozdo", za šta nalazi brojne argumente u nauci, ekonomiji, istoriji, politici i filozofiji i uverljivo pokazuje da ljudsko društvo evoluira i da se veliki događaji i kretanja, ljudska dostignuća, navike i običaji – praktično celokupna ljudska kultura – menjaju  postepeno, spontano i neminovno, po istim principima koji vladaju evolucijom živog sveta. 

Više o knjizi
Ivana Velimirac dobitnica nagrade "Branko Jelić"

Ivana Velimirac dobitnica je nagrade „Branko Jelić“ za 2018. za najbolji prevod sa francuskog na srpski u kategoriji „fikcija“ za roman „Nadleštvo za bašte i ribnjake“, Didjea Dekoana, u izdanju Geopoetike. Nagradu „Branko Jelić“ dodeljuju Francuski institut u Srbiji i Udruženje književnih prevodilaca Srbije.

Nagrada nosi ime našeg znamenitog prevodioca, koji je iza sebe ostavio celu biblioteku prevoda Siorana, Garodija, Sartra, Levi-Strosa, Brodela, Jankeleviča, biblioteku prevedenih najtežih tekstova iz oblasti antropologije, filozofije, teorije književnosti, istorije, ali i lepe književnosti

Dalje
Najčitanije

Baš kako treba Justejn Gorder @Svet proze

Ubistvo Komtura, Drugi deo Haruki Murakami @Svet proze

Jedina priča Džulijan Barns @Svet proze

Evolucija svega Met Ridli @Slobodni svet

Razgovori s prijateljima Sali Runi @Svet proze

Prekasno Branka Krilović @Svet proze

4321 Pol Oster @Svet proze