TRAŽI

Nespokojni Roman Lin Ulman
S norveškog preveo Radoš Kosović
Godina izdanja: 2018
Format (cm): 20
Broj Strana: 349
Povez: Meki

ISBN: 978-86-6145-299-4

Cena: 1.210,00 din

Diktafon leži između oca i ćerke. Njihova zamisao je da stvore dokument o starenju, u knjizi koju će zajedno napisati. Ali kada najzad počnu, starost je oca ščepala na način koji razgovore čini nepredvidljivim i iscepkanim.

Nespokojni je razigran i pronicljiv roman koji prekoračuje granice žanra, roman o detetu koje jedva čeka da poraste i roditeljima koji bi voleli da su deca, o sećanjima i zaboravu.

"Senzacionalno dobro... proza koja iznenađujuće ne liči ni na šta drugo danas napisano." - Osa Linderborg, Aftonbladet (Švedska)

"Remek-delo" - Peter Pisa, Kurier (Austrija)

"Veličanstven roman... Duboko ličan, duboko privatan. Nikakao ga ne propustiti." - Klaus Rotstejn, Weekendavisen (Danska)

"Nespokojni... je briljantno nastojanje Lin Ulman da stvori sliku detinjih leta provedenih na ostrvu Faro." - Štefan Meš, Deutschlandfunk Kultur (Nemačka)

Lin Ulman je autorka šest nagrađivanih romana koji su pobrali pohvale i kritike i objavljeni su na više od trideset jezika. Za svoj najnoviji roman Nespokojnidobila je nekoliko nagrada i nominacija, a skandinavski kritičari nazvali su ga "književnim remek-delom".

Dobitnica je nagrade Debloug u 2017. godini za celokupno stvaralaštvo koju dodeljuje Švedska akademija.

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Evolucija svega Met Ridli

Ridli ruši mit o svetu kao unapred osmišljenom i isplaniranom mestu za život, gde velikim događajima i promenama današnjice neko upravlja "odozgo". Sasvim je suprotno, naša najveća dostignuća dolaze "odozdo", za šta nalazi brojne argumente u nauci, ekonomiji, istoriji, politici i filozofiji i uverljivo pokazuje da ljudsko društvo evoluira i da se veliki događaji i kretanja, ljudska dostignuća, navike i običaji – praktično celokupna ljudska kultura – menjaju  postepeno, spontano i neminovno, po istim principima koji vladaju evolucijom živog sveta. 

Više o knjizi
Ivana Velimirac dobitnica nagrade "Branko Jelić"

Ivana Velimirac dobitnica je nagrade „Branko Jelić“ za 2018. za najbolji prevod sa francuskog na srpski u kategoriji „fikcija“ za roman „Nadleštvo za bašte i ribnjake“, Didjea Dekoana, u izdanju Geopoetike. Nagradu „Branko Jelić“ dodeljuju Francuski institut u Srbiji i Udruženje književnih prevodilaca Srbije.

Nagrada nosi ime našeg znamenitog prevodioca, koji je iza sebe ostavio celu biblioteku prevoda Siorana, Garodija, Sartra, Levi-Strosa, Brodela, Jankeleviča, biblioteku prevedenih najtežih tekstova iz oblasti antropologije, filozofije, teorije književnosti, istorije, ali i lepe književnosti

Dalje
Najčitanije

Baš kako treba Justejn Gorder @Svet proze

Ubistvo Komtura, Drugi deo Haruki Murakami @Svet proze

Jedina priča Džulijan Barns @Svet proze

Evolucija svega Met Ridli @Slobodni svet

Razgovori s prijateljima Sali Runi @Svet proze

Prekasno Branka Krilović @Svet proze

4321 Pol Oster @Svet proze