TRAŽI

Trg Bokshagen Torsten Šulc
Preveo s nemačkog Zlatko Krasni
Godina izdanja: 2006
Broj Strana: 157

ISBN: 86-7666-096-4

Cena: 418,00 din

Smeh i plač su dve osnovne emocije koje, prožimajući se, izazivajući jedna drugu i smenjujući se, daju vrtoglav dinamizam ovoj knjizi, i čine da nam likovi postanu bliski, jer i kroz njih se prelama ona atmosfera i svakidašnjica socijalizma koju smo i mi, koliko god u blažem stanju, imali prilike da upoznamo.

Šulcu uspeva da kristalizuje duh toga, sada već, kako izgleda zauvek prohujalog vremena (radnja romana je smeštena u sedamdesete godine minulog veka u Istočnom Berlinu) i on to čini duhovito, oštrim, ponekad gotovo karikaturalnim potezima, ali ništa manje dubokim senčenjem psiholoških dubina svojih likova.

Zlatko Krasni

Iz Pogovora

Torsten Šulc je rođen 1959. godine u Istočnom Berlinu. Autor je nagrađenih igranih filmova Izaći iz kože i U ime nevinosti. Reditelj je dokumentarnih filmova: Kuba Sigrid, TehnoSalsa, Devojka Liana, O jednom koji je krenuo...

Od 2002. godine na Filmskoj visokoj školi Potsdam-Babelsberg predaje praktičnu dramaturgiju.

Torsten Šulc živi u Berlinu.

Trg Bokshagen je njegov prvi roman.

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Partija šaha s Mašinom sudnjeg dana Habib Ahmadzade

Radnja i vreme zbivanja u romanu smešteni su u iranski grad Abadan, poprište žestokih sukoba u doba iransko-iračkog rata (1980–1988). Iako je reč o verovatno najvažnijoj i najviše korišćenoj temi u savremenoj iranskoj književnosti, Partija šaha s Mašinom sudnjeg dana sigurno je najumetničkija, a verovatno i najbolja, knjiga koja govori o ovom sukobu iz ugla njegovog učesnika...

 

Više o knjizi
Nagrada HWA Crown Awards romanu "Estoril"

Nakon velikog uspeha Geopoetikine edicije Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation - SPiT) kada je ranije ove godine u Londonu dobila Nagradu za Izvrsnost u kategoriji Preduzimljivost u književnom prevođenju, stiže još jedna lepa vest za knjigu objavljenu upravo u ovoj ediciji. Roman "Estoril" Dejana Tijaga Stankovića koji je Geopoetika objavila na srpskom, a zatim i na engleskom jeziku nagrađen je od strane HWA Crown Awards Udruženja istorijskih pisaca i to kao jedini roman u konkurenciji koji nije izvorno napisan na engleskom jeziku. "Estoril" je u Velikoj Britaniji, na osnovu Geopoetikinog prevoda Tine Pribićević Zorić, objavljen kod izdavača Head of Zeus a posredstvom edicije Srpska proza u prevodu u kojoj je prvobitno objavljenja na engleskom jeziku.

Dalje
Najčitanije

Ubistvo Komtura, Drugi deo Haruki Murakami @Svet proze

Jedina priča Džulijan Barns @Svet proze

4321 Pol Oster @Svet proze

Nespokojni Lin Ulman @Svet proze

Taj Andalužanin Bensalim Himiš @Svet proze

Kina u deset reči Ju Hua @Intimna geografija

Partija šaha s Mašinom sudnjeg dana Habib Ahmadzade @Svet proze