TRAŽI

Dubrovačka zrcala Milan Milišić
Priredila: Jelena Trpković
Godina izdanja: 2007.
Broj Strana: 207

Cena: RASPRODATO

Knjigu Dubrovačka zrcala čine tekstovi koje je Milišić pisao u periodu od 1977. do 1990. godine. Veći deo njih sada se prvi put pojavljuje u javnosti. Poslednji tekst štampan u Lausu je Život za slobodu, zbog kojeg je Milišić bio uslovno osuđen na sedam meseci zatvora bez prava putovanja u inostranstvo.

Jelena Trpković

Iz Napomene priređivača

Pomoću knjige Dubrovačka zrcala, koja se sastoji od trideset i pet tekstova, šira publika će, najzad, i na jednom mestu, moći da se uveri u izuzetan esejistički talenat Milana Milišića. Poznati pesnik istog imena i prezimena ovde vlada urbanom proznom formom u slavu lokalne sredine i jezika.

Svoju književničku vrednost Milišić dokazuje upravo na ovom skliskom terenu – pretapajući lokalno u univerzalno. Tako ovi ogledi o dubrovačkom, preko jugoslovenskog, dodiruju sveopšta značenja – sve do metafizičkih i kosmičkih. Kao što znamo, ovakvu patetičku ivicu mogu i smeju da dodirnu samo najdarovitiji.

Vladislav Bajac

Milan Milišić nikada nije bio samo pjesnik. On je bio pisac koji savršeno vlada pjesničkim umijećima, a bio mu je dat sav poetski dar. Samo što je, za razliku i od velikih pjesnika koji bi zamucali čim bi se zatekli izvan stiha ili bi se u njihovim proznim tekstovima primjećivala teška muka, Milišić imao istu lakoću i u esejima, putopisima, književnim reportažama i tekstovima koji se jednako dobro otisnu i na novinski papir.

Jednako kao što je u istom registru doživljavao i spominjao Marina Držića i Johna Lennona, tako ni u svoje proze nije utiskivao nevidljivi zaštitni žig pjesnika koji bi ga branio od čitateljske grubosti.

Miljenko Jergović

Iz Predgovora

Milan Milišić rođen je 6. februara 1941. godine u Dubrovniku. Srednju školu završio je u rodnom gradu, a Filološki fakultet (studije svetske književnosti) u Beogradu. Poginuo je u svom stanu u Dubrovniku 5. oktobra 1991. godine.

Za života je objavio sledeće knjige: Volele su me dve sestre, skupa (Vidici, Beograd, 1970); Koga nema (Prosveta, Beograd, 1972); Zgrad (Rad-Narodna knjiga-BIGZ, Beograd, 1977); Having a Good Time (Narodna knjiga, Beograd, 1981); Mačka na smeću (BIGZ, Beograd, 1984); Tumaralo (Dubrovnik, Dubrovnik, 1985); Vrt bez dobi (KPZ, Dubrovnik, 1986); Volile su me dvije sestre skupa (Svjetlost, Sarajevo, 1989).

Dubrovačko Kazalište Marin Držić izvelo mu je 1975. godine dramsko delo Lov na bljedolikog.

Posthumno su štampane slijedeće Milišićeve knjige: Stains (Zagreb-Dubrovnik, 1993); Treperenje (Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 1994); Nastrana vrana (SIC, Beograd, 1995); Stvaranje Dubrovnika (Bosanska knjiga, Sarajevo, 1996); Treperenje (Stubovi kulture, Beograd, 1997); Mrtvo zvono (Feral Tribune, Split, 1997); Otoci (Durieux, Zagreb, 1997) i Putopisi (Bosanska knjiga, Sarajevo, 1997).

Milišić je prevodio sa engleskog jezika poeziju Teda Hjuza i Roberta Frosta, a s Meri Milišić Hobita J. R. R. Tolkiena, jednu od najpopularnijih knjiga za decu.

Ostale knjige autora

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Život i pustolovine Džeka Engla Volt Vitman

U toku 1852. godine mladi Volt Vitman (1819–1892) izdržavao se radeći prozaične poslove izvođenja radova na bruklinskim građevinama, a istovremeno je zdušno radio i na svoja dva rukopisa. Jedan je docnije postao najpoznatija pesnička zbirka slobodnog stiha u američkoj istoriji, knjiga koju je zavoleo ceo svet – Vlati trave. Drugi od ta dva rukopisa, roman, tada je objavljivan pod pseudonimom, u nastavcima u književnom časopisu Dispeč...

Više o knjizi
Knjige iz edicije SPiT u širem izboru za Nagradu Dablin 2018

Dve knjige koje je Geopoetika ove godine objavila na engleskom jeziku u svojoj ediciji Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation) ušle su u širi izbor za Međunarodnu književnu nagradu Dablin 2018. (International Dublin Literary Award; do 2015. pod imenom Impac Dublin Literary Award): "Ma Belle" Maje Herman Sekulić i "Estoril" Dejana Tiaga Stankovića. Knjigu "Ma Belle" prevela je Persida Bošković, a "Estoril" Christina Pribichevich Zorić.

Za ovu jedinstvenu nagradu konkurišu knjige na engleskom jeziku iz celog sveta (originalno napisane na engleskom i prevedene na engleski) koje nominuju odabrane biblioteke.

Dalje
Najčitanije

O čemu govorim kad govorim o trčanju Haruki Murakami @Geopoetika

Žena crvene kose Orhan Pamuk @Svet proze

Tarantula Bob Dilan @Notni spisi

Lutkar Justejn Gorder @Svet proze

Povratna adresa Aleksandar Genis @Geopoetika

Sila Dobrote Danijel Goleman @Slobodni svet

Koks ili Tok vremena Kristof Ransmajer @Svet proze