TRAŽI

Književna geografija Anastasis Vistonitis
Prevela s grčkog Gaga Rosić
Godina izdanja: 2008.
Format (cm): 20
Broj Strana: 197
Povez: Meki

ISBN: 978-86-7666-152-7

Cena: RASPRODATO

Tekstovi iz ove knjige objavljivani su u u Vimi, jednom od najtiražnijih nedeljnih listova u Grčkoj, u periodu od februara 2004. do februara 2005, u rubrici „Knjige", Više od godinu dana svake nedelje sam ponovo proživljavao prelazak iz jednog grada u drugi i iz jednog sloja iskustava u naredni.

Nisam „putnik" u onom smislu koji obično pridajemo ovoj reči. Nikada nisam želeo sve da vidim, sve da saznam, sve da posetim. Pripadam onima kojima se dopada da se prepuštaju avanturi slučajnog. Zbog toga i ne koristim mape ili vodiče i ne planiram svoje vreme kad putujem. U životu svakog čoveka postoji jedna nepokretna tačka od koje ne može da se udalji - ovome nas uči drevna mudrost. Ona određuje način na koji funkcionišu sećanje i zaborav u svakome od nas i kako se, zapravo, menjamo ostajući pri tom u suštini isti.

Ako Istorija predstavlja arenu prozaiste, onda Geografija ograničava teren pesnika, koji kroz prozu nastoji da shvati poetiku jednog sveta za koji oseća, bezmalo telesno, kako preobražava živo tkivo uspomena.

Anastasis Vistonitis

Iz Pogovora

Anastasis Vistonitis rođen je u mestu Komotini, u severnoj Grčkoj, 1952. godine. Studirao je političke nauke i ekomomiju u Atini. Od 1983. do 1988. živeo je u Sjedinjenim Američkim Državama (u Njujorku i Čikagu), a veliki deo vremena provodio je na putovanjima po Evropi, Severnoj Americi, Africi, Australiji i Aziji. Od 1996. od 2001. bio je član odbora E.W.C (Federacije evropskih pisaca), a sada je njen potpredsednik. Pored poezije, eseja, prikaza i članaka o književnosti koji su objavljivani u mnogim vodećim listovima i časopisima, Anastasis Vistonitis objavio je devet zbirki poezije, dve knjige eseja, tri knjige putopisa i knjigu kratkih priča.

Bio je glavni urednik dokumentacije za kandidaturu Atine za Olimpijske igre, 2004. Njegova dela prevedena su na 14 jezika i objavljivana su u časopisima poput Lettre International, P.E.N. International, Translation, Sodobnost, Helicon i 2b (Časopis za ideje). Kolumnista je vodećeg grčkog lista, Vima. Živi u Atini.

Ostale knjige iz edicije

Preporučujemo
Brada natopljena krvlju Daniel Galera

U ovom romanu koji se teško ispušta iz ruku, čitalac ima priliku da se upozna s delom Brazila koji se ne uklapa u našu uobičajenu sliku o toj zemlji i koji je egzotičan čak i velikom broju Brazilaca. Opisujući palanački mentalitet primorskog mesta koje još nije našlo svoje mesto u novom veku, autor donosi razmišljanja i nedoumice mladog čoveka koji pokušava da shvati svoju ulogu u svetu, da sebi objasni ko je on, ko su drugi, da li se može voleti, da li se može praštati i da li praštanje ičemu služi.

 

Više o knjizi
Najnovija predsajamska izdanja Geopoetike

Geopoetika je upravo objavila tri prevoda stranih autora koji nikada do sada nisu bili objavljivani u Srbiji. Mirjana Pavlović je s kineskog prevela tri novele u zbirci "Tri kralja" kineskog autora A Čenga, uz Mo Jena i Han Šaogunga, najvažnijeg pripadnika književnog pokreta traženja korena. Jovan Tatić je sa portugalskog preveo roman "Brada natopljena krvlju" za koju je Daniel Galera, jedan od najboljih brazilskih pisaca mlađe generacije, dobio nagradu države Sao Paolo za knjigu godine. Dragana Đorđević je s arapskog prevela "Priviđenja iz senke", najnoviji roman egipatske književnice Mansure Izudin, koja će biti gost ovogodišnjeg Sajma knjiga. A među četiri nova naslova nalazi se i domaći autor Geopoetike Radivoj Šajtinac. Njegova najnovija prozna knjiga "Suva igla" sedmo je delo ovog pisca u izdanju Geopoetike.

Dalje
Najčitanije

Normalni ljudi Sali Runi @Svet proze

Pisac kao profesija Haruki Murakami @Pisac o piscu

Životinje u Africi Erlend Lu @Svet proze

Onaj iznutra Sem Šepard @Svet proze

Baš kako treba Justejn Gorder @Svet proze

Ja nemam svoje ime Ju Hua @Svet proze