Fear and Servant
Mirjana Novaković
Translated from the Serbian by Terence McEneny
Godina izdanja: 2009
Format (cm): 20 cm
Broj Strana: 267
ISBN: 978-86-7666-202-9
Cena: 1089 din
-20
%: 871.2 din
Izdavačka kuća Geopoetika, uz pomoć Ministarstva kulture Republike Srbije, pokrenula je ediciju Serbian Prose in Translation/ Srpska proza u prevodu. Ovaj projekat podrazumeva kontinuirano, sistematsko i organizovano objavljivanje dela savremenih srpskih pisaca na strane jezike, za početak na engleski, i na taj način predstavlja širenje srpske kulture u svetu.
Knjige iz ove edicije prodavaće se isključivo na srpskom tržištu. Međutim, mnogo veći značaj leži u tome što će se one naći u slavističkim centrima, bibliotekama i univerzitetima širom sveta, i na stranom jeziku predstavljati sve što je relevantno u srpskoj knjiiževnosti na najznačajnijim svetskim sajmovima knjiga. Izuzetna dela savremene srpske književnosti, potpuno nepravedno nedovoljno zastupljena u svetu, uz najviši mogući kvalitet prevoda, postaće konačno dostupna i izvan naših granica.
Serbia in the 18th century: battleground of empires. In Belgrade, safe for now behind the fortress walls, a Habsburg princess waits for love. Outside, fear stalks the land. And then the devil comes to town, untrusty servant in tow. Are the dead truly rising from their graves? Is the Last Judgement beginning here in the Balkans? (And can it be stopped in time?) The two royal narrators - one from Austria, one from Hell - join the hunt for the undead, travelling through history, myth and literature, into the dark corners of a land that has given every human language its most infamous word: Vampire.
Mirjana Novaković was born in Belgrade in 1966. She is the author of:
Dunavski apokrifi (short stories), 1996
Strah i njegov sluga / Fear and Servant (novel), 2000
Johann's 501 (novel), 2005
The Serbian original of Fear and Servant was shortlisted for the NIN literary prize and received the Isidora Sekulić Award. A play based on the novel was performed at the 2003 BELEF summer festival in Belgrade. The French translation of the novel was published by GAIA Editions in 2006. To date, the original has gone through seven printings.
Johann's 501 was also shortlisted for the NIN Award, and received the Lazar Komarčić Prize for Best Science Fiction Novel of the Year.