"MUŠKARCI BEZ ŽENE" HARUKIJA MURAKAMIJA OD DANAS U KNJIŽARAMA
05.08.2021.
Svaka Murakamijeva priča je kao mali roman – sve najzavodljivije odlike njegovog pripovedanja imaju još snažniji efekat u ovom obliku.
Srpsko izdanje nove knjige priča "Muškarci bez žene" od danas možete kupiti u elektronskom i štampanom izdanju na sajtu Geopoetike http://kupovina.geopoetika.com/info/haruki-murakami-339.html kao i u knjižarama pored vas.
Miljenko Jergović o Hasanu Blasimu
05.08.2021.
Geopoetika je objavila novu zbirku priča iračkog pisca Hasana Blasima „Irački Hristos“. Knjigu je priredio i preveo s arapskog Srpko Leštarić. Biće to druga zbirka priča ovog arapskog pisca na srpskom jeziku, nakon prošlogodišnjeg izdanja „Ludak sa Trga slobode“. Ove godine je u Hrvatskoj objavljen izbor priča ovog autora pod nazivom „Irački Krist i druge priče“ ali u prevodu sa engleskog jezika.
O ovoj zbirci priča Miljenko Jergović je napisao tekst pod naslovom „Irački Krist ili što ako se sin božji opaše eksplozivom i detonira svijet“.
http://www.jergovic.com/subotnja-matineja/iracki-krist-ili-sto-ako-se-sin-bozji-opase-eksplozivom-i-detonira-svijet/
"ŽENA CRVENE KOSE" ORHANA PAMUKA OD DANAS U KNJIŽARAMA
05.08.2021.
Orhan Pamuk, pisac nepresušne spisateljske energije, ponovo je pred čitaocima, sa efektnom i uzbudljivom pričom.Srpsko izdanje nove knjige "Žena crvene kose" od danas možete kupiti u elektronskom i štampanom izdanju na sajtu Geopoetike http://kupovina.geopoetika.com/info/orhan-pamuk-334.html kao i u knjižarama pored vas.
Pročitaj višeNovi roman Orhana Pamuka "Žena crvene kose" u prevodu na srpski jezik od danas u pretprodaji!!!
05.08.2021.
Svi ljubitelji književnosti turskog nobelovca Orhana Pamuka koji s nestrpljenjem očekuju njegov novi roman u prevodu na srpski jezik, knjigu mogu kupiti po promotivnoj ceni od 704,00 dinara (plus poštanski troškovi slanja) preko sajta Geopoetike (http://kupovina.geopoetika.com/info/orhan-pamuk-333.html) ili preko mejla kucazacitanje@geopoetika.com i telefona 0112629707.
Pretprodaja traje do ponedeljka, 29. avgusta. Knjige kupljene u pretprodaji biće isporučene na kućnu adresu najkasnije do petka, 2. septembra, što je tri dana ranije nego što će se ona naći u knjižarama – 5. septembra 2016. Obezbedite svoj primerak na vreme po promotivnoj ceni!
Književnica iz Slovenije Mojca Kumedrej dobitnik je nagrade “Kočićevo pero za ljeto 2016. godine, za knjigu “Tamna materija u izdanju “Geopoetike
05.08.2021.
Žiri, u kome su književnici Nikola Vukolić, Miljenko Jergović i Mladen Vesković, jednoglasno je odlučio o ovogodišnjem laureatu nagrade koja se dodjeljuje za visoka dostignuća u savremenoj književnosti i odanost lepoti Kočićeve misli i reči. Predsednik žirija Nikola Vukolić rekao je da je Mojca Kumerdej stvaralac širokog interesnog dometa.
“U svome djelu ona spaja različite discipline, od onih koje apsolutiziraju prevlast umnog, intelektualnog, filozofskog do onih koji sve više omogućavaju prodor emotivnog, afektivnog, estetskog do umjetničkog u očaravajućoj lepezi međusobnih ukrštanja, prožimanja koja rezultiraju nov, neobičan, bogat sintetički kvalitet”, naglasio je Vukolić.
Prema njegovim rečima, naslov “Tamna materija” višestruko zrači “u prostor kosmičkog, opšteg, ali i najličnijeg ljudskog bivanja”.
“Tamna materija u vasioni predstavlja neshvatljivu, neobjašnjivu zagonetnost koja privlači i odbija, koja se izjednačuje sa nestankom i ništavilom, gubitkom duše i nade koja, ipak, pretposljednja – umire”, dodao je Vukolić.
On je istakao da je u centru proze Mojce Kumedrej čovek, pojedinac, suočen sa visoko postavljenim i strogo definisanim granicama koje “ne dozvoljavaju da se on iskaže u punoći svog identiteta, osobito svoje kreativnosti”.
“Mojca Kumerdej piše lijepo. Impresionira njeno duboko osjećanje stvari, njena profinjenost i posebnost, sposobnost da na malom prostoru saopšti neku istinsku ljudsku dramu, da kombinuje stilske boje iskaza, da u tamnu podlogu riječi unese neku svjetliju, čak humorističku nit, što kazivanju daje posebni pripovjedni reljef”, dodao je Vukolić.
On je naveo da, čak i kad ne uspe da osvetli tamnu materiju ljudskosti, “Mojca čvrsto drži u rukama zategnute niti čitaočevih interesovanja”.
“To je značajni kvalitet ove proze jer nam se čini da je ona svojom sugestivnošću zaokupila naš interes, darujući nam ono što nam u sumornoj svakidašnjici zapravo najviše nedostaje, darujući nam osjećaj punoće i visokih dometa kreativne ubjedljivosti”, istakao je predsednik žirija.
Nagrada “Kočićevo pero” za leto 2016. godine, koju dodjeljuje Zadužbina Petar Kočić, biće svečano uručena laureatu početkom septembra na Međunarodnom književnom festivalu Vilenica u Sloveniji. O dobitniku će govoriti ugledni književnici Nikola Vukolić, Miljenko Jergović, Mladen Vesković i Vladislav Bajac, dodaje se u saopštenju.
NOVI PAMUKOV ROMAN NA SRPSKOM!
05.08.2021.
Izdavačka kuća „Geopoetika“ iz Beograda otkupila je prava za novi roman turskog nobelovca Orhana Pamuka „Žena crvene kose“ i taj roman će na srpskom jeziku biti objavljen u septembru 2016. godine. Geopoetika je eksluzivni izdavač ovog poznatog turskog pisca za srpski jezik i do sada je objavila deset njegovih romana. Ovaj roman nadavno je objavila crnogorska izdavačka kuća „Nova knjiga“ iz Podgorice pod naslovom „Crvenokosa“ i to je u njihovom izdanju četvrti Pamukov roman na ijekavici.
Pročitaj višePrevod „Kokoškine lutke“ u najužem izboru za nagradu „Radoje Tatić“
05.08.2021.
Ove godine je sedmi put dodeljena nagrada „Radoje Tatić“ za najbolji prevod sa španskog i portugalskog jezika u oblastima poezije, proze i eseja u 2016. godini. Žiri u sastavu Jasmina Nešković, Maja Andrijević, Ana Kuzmanović Jovanović, Elizabet Vasiljević i Ivan Milenković posle pročitanih preko 20 knjiga proze i poezije doneo je odluku da nagradu dobije Dušan Vejnović za prevod romana „Amajlija“ Roberta Bolanja. U saopštenju žirija se posebno naglašava sledeće: Pored nagrađenog prevoda, u najužem izboru bio je i odličan prevod sa portugalskog romana Afonsa Kruza „Kokoškina lutka“ u prevodu Vesne Vidaković, a u izdanju beogradske Geopoetike.
Pročitaj višeNajuži izbor za književnu nagradu "Isidora Sekulić"
05.08.2021.
U najuži izbor za književnu nagradu “Isidora Sekulić”, koju je ove godine osvojio Svetislav Basara za roman “Anđeo atentata”, ušla su i dva izdanja Geopoetike – “Park Logovskoj” Dane Todorović (Geopoetika, 2015) i “Estoril” Dejana Tijaga Stankovića (Geopoetika, 2015).
Pročitaj višeRoman "Oštar start" Miće Vujičića objavljen u Sloveniji
05.08.2021.
Ljubljanska izdavačka kuća Cankarjeva založba objavila je roman "Oštar start" Miće Vujičića na slovenačkom jeziku, u prevodu Urbana Vovka. Vujičićev prvi roman štampan je 2010. godine u Stubovima kulture i podržan kao rukopis u nastajanju stipendijom iiz Fonda "Borislav Pekić". Geopoetika ga je objavila na engleskom jeziku u sklopu projekta "Srpska proza u prevodu". Geopoetika je pre dve godine predstavila zbirku kratkih priča Miće Vujičića pod naslovom Ronjenje na dah. Od 23. do 26. maja autor je predstavio roman čitaocima u Ljubljani i Mariboru.
Pročitaj višeMojca Kumerdej na Majskim danima knjige
05.08.2021.
Slovenačka književnica Mojca Kumerdej, autorka zbirke priča Tamna materija (Geopoetika, 2015) biće gošća manifestacije Majski dani knjige koju organizuje Gradska biblioteka Pančevo. Književno veče slovenačkih pisaca u okviru ove manifestacije biće održano u četvrtak, 26. maja sa početkom u 19.30č, a pored Mojce Kumerdej govoriće i Ana Ristović, prevodilac Tamne materije na srpski jezik i Vlado Žabota. Razgovor će voditi Vule Žurić. Mojca Kumerdej, spisateljica, filozofkinja, publicistkinja i umetnička kritičarka, rođena je u Ljubljani, gde je na Filozofskom fakultetu završila studije filozofije i sociologije kulture. Pored beletristike, piše i tekstove iz oblasti teorije književnosti, publicističke tekstove, kao i kritičke tekstove o savremenom plesu, performansu i intermedijskoj umetnosti. Njen prvi roman, Krštenje nad Triglavom, objavljen je 2001. godine u Študentskoj založbi, i u njemu autorka ironično dotiče slovenačku kulturnu i književnu tradiciju. Nekoliko godina kasnije, u istoj izdavačkoj kući objavljuje zbirke kratkih priča Fragma (2003) i Tamna materija (2011), u kojima kroz perspektive raznovrsnih likova, oštro, precizno i povremeno duhovito otkriva unutrašnje rubove svakog pojedinca i savremenog društva. Njene pojedine kratke priče prevedene su na trinaest jezika i uključene u slovenačke i inostrane izbore i antologije. Zbirka priča Fragma objavljena je u prevodu na mađarski i češki jezik, a Tamna materija na španski i srpski. http://www.biblioteka-pancevo.org.rs/majski-dani-knjige-u-pancevu/
Pročitaj više