Dva Geopoetikina autora u širem izboru za Vitalovu nagradu
21.09.2021.
Roman „Ugarak“ Zorana Petrovića, kao i zbirka priča „Odakle sam bila, više nisam“ Dejana Tiaga Stankovića, našli su se u širem izboru od 12 dela raznih žanrova za Vitalovu nagradu „Zlatni suncokret“ koja se dodeljuje svake godine za najbolju knjigu na srpskom jeziku. Od ukupno 150 razmatranih dela, „Ugarak“ Zorana Petrovića, našao se sa još 7 romana u širem izboru za ovu prestižnu nagradu, dok je zbirka priča „Odakle sam bila, više nisam“ Dejana Tiaga Stankovića, jedini kandidat u žanru pripovetke. Uži izbor će javnosti biti poznat do kraja januara 2012. godine.
Pročitaj više"Ugarak" Zorana Petrovića i u užem izboru za NIN-ovu nagradu
05.08.2021.
Roman Ugarak Zorana Petrovića (Geopoetika, 2011) ušao je i u uži izbor za NIN-ovu nagradu za najbolji roman u 2011. godini. Žiri kritike saopštio je danas da je za ovu prestižnu nagradu od 33 knjige u uži izbor uvrstio 17 naslova. Odluku o najužem izboru žiri će doneti 26. decembra, a pobednik će biti proglašen sredinom januara 2012. godine. Ugarak je roman o kraljevima, carevima i njihovim nezahvalnim sinovima, otimanju, patrijarsima, prirodi vlasti i verovanja, zakonima i bezakonju, nemilosrdnosti i samilosti... vremenski smešten negde potkraj srednjeg veka. Preko ispovesti od sveta, ljudi i boga zaboravljenog dijaka Andreja, autor navlači na sebe i čitaoca rizu i kostret oštrog posmatrača i sudije, koji preispitujući sebe, svoja iskušenja i slabosti sudi o pokajanju, o silnima i moćnima i njihovim grehovima gordosti i pohlepe... Pišući o jednom davnom vremenu bogatim jezikom i snažnim metaforama Zoran Petrović pisao je o svim ljudskim vremenima.
Pročitaj višeSvečano uručenje nagrade „Miloš Crnjanski Zoranu Petroviću
21.09.2021.
Ugledna nagrada „Miloš Crnjanski“ za 2009/2011. godinu, koju od 1981. dodeljuje piščeva zadužbina biće svečano je uručena u četvrtak, 15. decembra 2011, u 12h u maloj sali Kolarca, kragujevačkom pesniku i publicisti, Zoranu Petroviću za roman „Kamen blizanac“ u izdanju Geopoetike. Geopoetika je za ovogodišnji Sajam knjiga objavila i novi roman ovog autora, „Ugarak”, koji je ušao u širi izbor za NIN-ovu nagradu za najbolji roman u 2011. godini.
Pročitaj višeObjavljen novi Barns
05.08.2021.
Novi roman britanskog pisca Džulijana Barnsa, „Ovo liči na kraj”, nedavno nagrađen jednom od najprestižnijih nagrada za književnost, Man Buker 2011, u prevodu Zorana Paunovića objavljen je u petak, 16. decembra. 2011. Prelep, uzbuđujući roman o preispitivanju i neizvesnosti sećanja. Glavni junak pokušava da uhvati smisao života i ostaje potpuno nezaštićen kada shvati da je istina o njegovoj prošlosti suštinski drugačija nego što je verovao. Ovo liči na kraj, ali kraja nema: postoje eros i tanatos, istina i zabluda, ljubav i mržnja, ljubav i ljubav. I postoji nemir. Postoji veliki nemir.
Pročitaj višePopusti na Novogodišnjem sajmu knjiga
21.09.2021.
Ljubitelji Geopoetike imaju priliku da u ovom prazničnom periodu, u kome darujemo jedni drugima lepe stvari, kupe knjige po povoljnijim cenama, jer je knjiga upravo nešto što treba podeliti sa nama dragima. U holu Doma sindikata, od 17. decembra, otvoren je tradicionalni "Novogodišnji i božićni sajam knjiga", koji će trajati do 17. januara. Sajam knjiga otvoren je svakog radnog dana od 9 do 20 časova, a vikendom od 10 do 20. Sajam jedino neće raditi 1. januara i na dan Božića.
Pročitaj višeKnjiževno veče posvećeno romanu „Oficirova kći
05.08.2021.
U utorak, 13. decembra 2011, u 20h u Parobrodu (Kapetan Mišina 6a) održaće se književno veče posvećeno prvom romanu iz zaostavštine tragično nastradalog dubrovačkog pesnika i esejiste, autora knjige eseja Dubrovačka zrcala (Geopoetika, 2007).O ovom dragocenom književnom zaveštanju Milana Milišića govoriće profesor beogradskog Filozofskog fakulteta, Milan Ristović. „Majka se posredstvom tete Nicolette dogovara sa ilegalcem u Zagrebu, otac za to vrijeme u vojsci NDH, none simpatizer Italije, djed Dragomir folksdojčer, njegov sin u njemačkoj vojsci, baka Dara pomaže četnike i komuniste i sve ostale koji naiđu, dundo Damir šverca u Dubrovniku – luda kuća!“ – Oficirova kći
Pročitaj više"Ugarak" Zorana Petrovića u širem izboru za NIN-ovu nagradu
05.08.2021.
Roman Ugarak Zorana Petrovića (Geopoetika, 2011) ušao je u širi izbor za NIN-ovu nagradu za najbolji roman u 2011. godini. Ovaj autor se već drugi put za redom, otkako se prošle godine pojavio sa svojim proznim prvencem, romanom Kamen blizanac (Geopoetika, 2010), našao u izboru za ovo prestižno priznanje. Žiri kritike koji ove godine čine Vasa Pavković, Vladislava Gordić Petković, Ljiljana Šop, Mileta Aćimović Ivkov i Mića Vujičić od 73 pristigla romana ovogodišnje produkcije uvrstio je u prvi krug 31 naslov. Odluka o pobedniku biće doneta sredinom januara 2012. godine. Ugarak je roman o kraljevima, carevima i njihovim nezahvalnim sinovima, otimanju, patrijarsima, prirodi vlasti i verovanja, zakonima i bezakonju, nemilosrdnosti i samilosti... vremenski smešten negde potkraj srednjeg veka. Preko ispovesti od sveta, ljudi i boga zaboravljenog dijaka Andreja, autor navlači na sebe i čitaoca rizu i kostret oštrog posmatrača i sudije, koji preispitujući sebe, svoja iskušenja i slabosti sudi o pokajanju, o silnima i moćnima i njihovim grehovima gordosti i pohlepe... Pišući o jednom davnom vremenu bogatim jezikom i snažnim metaforama Zoran Petrović pisao je o svim ljudskim vremenima.
Pročitaj višeFilm „Skidanje o Erlendu Luu pobednik Femix Fest-a
05.08.2021.
Na ovogodišnjem festivalu ženskog audio-vizuelnog stvaralaštva, Femix Fest 2011, publika je nagradila kratki film „Skidanje” mlade autorke Marije Rodić posvećen poznatom norveškom piscu Erledu Luu. Marija Rodić je na originalan i duhovit način izrazila utisak koji su na nju ostavili romani ovog autora, posebno roman „Dopler” (Geopoetika, 2005). Ljubitelji ovog pisca imali su priliku da pogledaju film „Skidanje” u okviru književne večeri sa Erlendom Luom koju je Geopoetika prethodne godine organizovala u SKC-u.
Pročitaj višePromocija Geopoetikine Srpske proze u prevodu na Univerzitetu Vašington, SAD
05.08.2021.
Dvanaest do sada objavljenih knjiga na engleskom jeziku iz edicije Srpska proza u prevodu izdavačke kuće Geopoetika predstavljene su u sredu, 16. novembra, u Dvorani „Alen“ istoimene biblioteke Univerziteta Vašington u Sijetlu u Sjedinjenim Američkim Državama. Promociju su organizovali Odsek za anglistiku i Odsek za slavistiku pod nazivom „Srpska proza u prevodu i Preko nje“, a bila je namenjena studentima i bivšim, svršenim studentima ovog univerziteta, kao i široj publici. Prezentaciju je podržao i program pod nazivom „Uporedna istorija ideja“. O ovoj ediciji govorili su profesori Norman Veker i Zorica Veker, kao i pokretač ove edicije i direktor Geopoetike Vladislav Bajac koji je u program bio uključen tonom i slikom iz Beograda. On je odgovarao na postavljena pitanja, a potom su se i čitali delovi pojedinih knjiga. Tekstove je pratilo vizuelno prikazivanje slajdova Dunava, njegovih mostova i mnogo čega drugog iz regiona. Promocija je trajala dva sata. Profesor Norman Veker je za srpske medije svoje utiske o ovom događaju izneo u nekoliko rečenica: „Tvrdio sam da ova edicija kao celina sama po sebi predstavlja priličnu širinu i ambiciju, jednu vrstu zamišljene književne zajednice koja je uključenija, raznovrsnija i većeg povratnog dejstva od većine kategorija pomoću kojih veći deo javnosti danas razmišlja o sopstvenom nasleđu. Veoma smo zadovoljni prilikom koju smo iskoristili i uvereni smo da će ona voditi i do drugih prilika. Predavaćemo sve više o ovim knjigama“. Inače, nekolicina knjiga iz Srpske proze u prevodu već se od septembra prošle godine, kao i od ovog semestra, predaje i izučava na Vašingtonskom univerzitetu.
Pročitaj višeTri naša pisca u trci za IMPAK
05.08.2021.
Tri knjige Geopoetike na engleskom jeziku iz edicije Srpska proza u prevodu u širem su izboru za jednu od najvažnijih književnih nagrada na svetu. Nakon predselekcije prvostepenog žirija, od velikog broja predloženih knjiga, izabrano je 147 knjige, među kojima su i Ruski prozor Dragana Velikića, Konstantinovo raskršće Dejana Stojiljkovića (obe u prevodu Rendala Mejdžora) i Kaja, Beograd i dobri Amerikanac Mirjane Đurđević (u prevodu Alis Kopl Tošić). Žiri Međunarodne književne nagrade IMPAK Dablin obelodanio je naslove 147 knjiga iz celog sveta koje su nominovane za ovu prestižnu nagradu. Ona je poznata po tome što je najveća nagrada po broju autora i knjiga koji se nađu u njenoj predselekciji: konkurišu sve knjige sa svih kontinenata koje su napisane na engleskom jeziku, kao i sve knjige sa svih drugih jezika sveta koje su prevedene na engleski. Ona je i najdemokratskija jer predloge šalju biblioteke iz celog sveta. Po iznosu novca koji nagrađeni dobija, ova nagrada Gradskog veća Dablina je takođe u svetskom vrhu: autor sa engleskog jezičkog područja dobija sto hiljada funti, dok od ukupne sume eventualnog dobitnika iz nekog drugog jezika četvrtina novca ide prevodiocu knjige. Od 147 knjiga na listi samo je 31 iz svih drugih jezika sveta, a od tog broja tri naslova stižu iz Srbije. Edicija Srpska proza u prevodu (Serbian Prose in Translation –SPiT) sada već drugu godinu za redom doživljava isti uspeh sa ovom nominacijom: na prošlogodišnjoj listi u konkurenciji sa najboljim naslovima i autorima sveta našle su se knjige Komo Srđana Valjarevića, Preljubnici Vide Ognjenović i Hamam Balkanija Vladislava Bajca. Inače, na ovogodišnjoj listi nominovanih nalazi se i šest knjiga stranih autora koje je Geopoetika nedavno objavila u prevodu na srpski jezik: Sanset Park Pola Ostera, Tačka Omega Don DeLila, Pohođenje Dženi Erpenbek, Beatriče i Vergilije Jana Martela, Kleta reko vremena Pera Petešuna i Privatni život drveća Alehandra Sambre.
Pročitaj više